No se encontró una traducción exacta para انتداب موظّف

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe انتداب موظّف

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Mauricio también necesitará asistencia técnica en materia de derecho y política de la competencia, en forma de asignación de funcionarios a otros órganos de defensa de la competencia.
    كما ستطلب موريشيوس مساعدة تقنية فيما يتعلق بقانون وسياسة المنافسة تتخذ شكل انتداب الموظفين للعمل مع هيئات أخرى معنية بالمنافسة.
  • La Oficina de Asuntos Jurídicos ha entablado conversaciones con oficinas, fondos y programas que continúan hasta el día de hoy con respecto a asignaciones y otros mecanismos.
    يجري مكتب الشؤون القانونية باستمرار مناقشات مع المكاتب والصناديق والبرامج بشأن انتداب الموظفين وغير ذلك من الترتيبات.
  • e) Evaluación realizada conjuntamente por el ACNUR y la Comisión Nacional para los Refugiados sobre los traslados temporales de personal del Comité Noruego para los Refugiados;
    (ه‍‍‍) الدراسة التقييمية المشتركة بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الوطنية للاجئين بشأن انتداب موظفي اللجنة النرويجية للاجئين؛
  • Desde 2002 la Organización ha facilitado y alentado la reasignación voluntaria de funcionarios en preparación para la etapa de movilidad planificada.
    ومنذ عام 2002، يسرت المنظمة إعادة انتداب الموظفين طوعيا على سبيل الاستعداد لمرحلة التنقل المنظم، وشجعت ذلك.
  • En 2004, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Organización Internacional de las Maderas Tropicales (OIMT) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) también brindaron un apoyo directo a la secretaría del Foro destinando allí a personal suyo.
    وفي عام 2004، قدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دعما مباشرا أيضا لأمانة المنتدى في صورة انتداب موظفين.
  • ii) La elaboración y aplicación de programas de educación y formación, incluido el fortalecimiento de las instituciones nacionales y el intercambio o la adscripción de personal encargado de formar expertos en esta esfera, en particular para países en desarrollo.
    '2` تطوير وتنفيذ برامج تعليمية وتدريبية، بما في ذلك تعزيز المؤسسات الوطنية وتبادل أو انتداب الموظفين لتدريب خبراء في هذا الميدان، ولا سيما للبلدان النامية.
  • El saldo no utilizado de 13.600 dólares se atribuye a que durante el período del informe la tasa de vacantes real fue superior a la prevista a raíz de dos meses de vacantes resultantes de la reasignación de un funcionario a otro Departamento.
    يعزى الرصيد غير المنفق البالغ 600 13 دولار إلى كون المعدل الفعلي للشواغر في الفترة المشمولة بالتقرير أعلى من المعدل المتوقع نظرا لنشوء فترة شغور مدتها شهرين عن انتداب موظف للعمل في إدارة أخرى.
  • En este sentido, tal vez haga falta un seguimiento activo de la observación, formulada tras la misión de evaluación de la capacidad y las necesidades de la CEDEAO llevada a cabo conjuntamente por la Unión Europea y las Naciones Unidas, de que la Oficina está estudiando la posibilidad de trasladar temporalmente a un funcionario a Abuja para que actúe como enlace con la secretaría de la CEDEAO.
    وفي هذا الصدد، قد تلزم متابعة نشطة لما لاحظته بعثة التقييم التي أوفدها الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة من أن المكتب يدرس إمكانية انتداب موظف إلى أبوجا ليكون بمثابة حلقة الاتصال مع أمانة الجماعة الاقتصادية.
  • El titular dirigirá también el proceso de obtención de funcionarios en préstamo de los Estados Miembros, identificará y dará el visto bueno a candidatos a puestos de oficiales de asuntos penitenciarios sobre el terreno y apoyará el funcionamiento de la red de conocimientos sobre el Estado de derecho.
    وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا مهمة إدارة عملية انتداب موظفين من الدول الأعضاء، وتحديد وإجازة الموظفين لشغل مهام الموظفين المختصين بالتقويم في الميدان، ودعم عمليات شبكة المعارف المتعلقة بسيادة القانون.
  • Dentro del Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución, el Secretario General pretende establecer un “equipo Abacus” que se constituiría mediante la asignación temporal de parte del personal del Servicio.
    وينوى الأمين العام أن ينشئ داخل دائرة الميزانية وتقارير الأداء ”فريق أباكس“ الذي سيشكل عن طريق انتداب بعض موظفي الدائرة بصفة مؤقتة.